Every man who knows anything of languages, knows that it is impossible to translate from one language into another, not only without losing a great part of the original, but frequently of mistaking the sense.
— Thomas PaineWe are told that in translation there is no such thing as equivalence. Many times the translator reaches a fork in the translating road where they must make a choice in the interpretation of a word. And each time they make one of these choices, they are taken further from the truth. But what we aren’t told is that this isn’t a shortcoming of translation; it’s a shortcoming of language itself. As soon as we try to put reality into words, we limit it. Words are not reality, they are the cause of reality, and thus reality is always more. Writers aren't alchemists who transmute words into the aurous essence of the human experience. No, they are glassmakers. They create a work of art that enables us to see inside to help us understand. And if they are really good, we can see our own reflections staring back at us.
— Kamand KojouriTranslating from #cat is easy - you just ignore everything, then you decide what you want it to have said, thought, or wanted.
— Will AdviseWhen he is dissected after his death,' a disrespectful interpreter said of a foreign dignitary, 'a million predicates will be found in his stomach: those he swallowed in the past decades without saying them.
— Kató Lomb